Галерея
6047 7339 7530 8125 8351 9044 9267 9476 9732 9950
Интересные записи
Прошлые записи
Топовые записи

Многозначность термина

Многозначность терминаМожно также предположить, что мастера решали составить сообщество именно в момент записи уставов, договорившись об этом между собой. Что это давало? Возможность быть самостоятельными, избавиться от контроля со стороны «материнской» корпорации и не выполнять принятые в ней правила. Способ — самоорганизация и утверждение ее властью прево, через получение отдельного устава.

Изучение термина «кутюмы», имеющего особое значение как для данного источника, так и для эпохи в целом, показало многозначность термина и наличие у него ряда синонимов, способных заменять друг друга. Подтвердило, что разные люди могли создавать разные части текстов. «Авторами» последней статьи в уставах были, как и предполагали специалисты, представители королевской власти, в пользу чего говорит и «абстрактность» обычного здесь термина redevances. Отсутствие же этого термина в статутах о торговых пошлинах и самое широкое употребление здесь термина «кутюмы» — частота 2,4 против средней для уставов 1,5 — подтверждает кутюмные происхождение и характер статутов.

Однако люди, излагавшие статуты о торговых пошлинах, не знали слова redevances — или же не применяли его к пошлинам. И хотя должностным лицам это слово было известно, они не стали настаивать на его использовании: гораздо важнее было то, чтобы пошлины признавались и платились. Потому их следовало называть приемлемыми для плательщиков и сборщиков словами, самыми обычными, повседневными, вовсе не высокоинтеллектуальными определениями.

Для первой статьи уставов — установочной, определяющей содержание всех последующих статей и характеризующей устав в целом, я склоняюсь к «авторству» ремесленников как более вероятному, в пользу чего говорит и характер употребления здесь термина «кутюмы». Хочу высказать и предположение о том, кто мог поменять традиционное словоупотребление, почему в первой статье устава вместо кутюм появлялись droitures, а в последней — они же или кутюмы вместо обычного здесь термина redevances. Наиболее вероятным «творцом» таких перестановок выступает писец, человек, отстраненный от реалий конкретного профессионального сообщества, но имевший возможность заменить непонятное или неоднозначное слово на понятное и уже неоднократно использованное, пусть даже в другом контексте. То, что произведенная замена осталась в рукописи, была принята и властями, и ремесленниками, говорит о ее принципиальной приемлемости для тех и для других: иной термин был понятен и допустим, несмотря на нетрадиционность своего «нового» положения.